Sinopsis de OBLICUIDAD DE LUZ (95 POEMAS) (ED. BILINGÜE CASTELLANO-INGLES)
Emily Dickinson és la primera gran poeta nord-americà. Desconeguda com a escriptora en vida, els seus poemes són d'una originalitat inusitada, de gran economia i control, d'una sintaxi i puntuació úniques, al mateix temps que de gran inspiració i profunditat, sobre temes com la identitat, la immortalitat, la vida, la mort, l'amor o la passió. Traduir a Dickinson és acceptar un repte arriscat que només els traductors més sagaços són capaços de portar a terme amb dignitat. Aquest volum presenta la selecció, traducció i anotació dels seus gairebé cent poemes més representatius, a càrrec del professor Rolando Costa Picazo. En aquesta obra llegim a Dickinson a través de la saviesa lingüística i sensibilitat literària de Costa Picazo, un traductor que fa justícia a l'alçada poètica de la reclusa d'Amherst i l'apropa als lectors en castellà del tercer mil·lenni.
Ficha técnica
Traductor: Rolando Costa Picazo
Editorial: Publicacions de la Universitat de València
ISBN: 9788437081625
Idioma: Castellano
Número de páginas: 250
Encuadernación: Tapa blanda
Fecha de lanzamiento: 09/09/2011
Año de edición: 2011
Plaza de edición: València
Colección:
Biblioteca Javier Coy d'Estudis Nord-Americans
Biblioteca Javier Coy d'Estudis Nord-Americans
Número: 84
Alto: 23.5 cm
Ancho: 17.0 cm
Grueso: 17.0 cm
Peso: 378.0 gr
Especificaciones del producto
Escrito por Emily Dickinson
La poeta nord-americana Emily Dickinson (Amherst, Massachusetts, 1830-1886) va néixer en una família benestant i puritana de Nova Anglaterra. Va estudiar a l’acadèmia d’Amherst, però la seva delicada salut i la seva rebel·lia religiosa la van portar a abandonar el curs abans d’hora. Dickinson, que era una jove activa i plena de vida, es va tancar amb trenta anys a la casa paterna i ja no en va sortir. Amb una obra escrita de prop de mil vuit-cents poemes, en vida en va veure publicats molt pocs, i no va ser fins al segle XX que va ser apreciada com a poeta.