PANORAMA DE LINGÜISTICA Y TRADUCTOLOGIA

(1)

Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha - 9788484274186

(1)
Estudios filológicos Traducción e interpretación

Sinopsis de PANORAMA DE LINGÜISTICA Y TRADUCTOLOGIA

ÍNDICE.PARTE Iº. PANORAMA DE LA LINGÜÍSTICA FRANCESA Y FRANCÓFONA. APLICACIONES A LA ENSEÑANZA DEL FRANCÉS/LENGUA EXTRANJERA.Capítulo 1. Filología y lingüística francesas. Delimitación conceptual.Capítulo 2. Aproximación a la historia de la lingüística: del mundo clásico al siglo XX.Capítulo 3. Descripción lingüística y formal de la lengua francesa (1): los componentes fónicos, morfológicos, sintácticos y morfosintácticos.Capítulo 4. Descripción lingüística y formal de la lengua francesa (2): el componente semántico, la enunciación y la coenunciación. El marco de la pragmática.Capítulo 5. Descripción lingüística y formal de la lengua francesa (3): elmarco enunciativo y el de la lingüística textual.Capítulo 6. La lingüística apliada a la enseñanza de la lengua francesa (1): reflexiones teóricas y metodológicas.Capítulo 7. La lingüística apliada a la enseñanza de la lengua francesa (2): la gramática como soporte de la enseñanza-aprendizaje del francés.Capítulo 8. La lingüística apliada a la enseñanza de la lengua francesa (3): propuestas didácticas de enseñanza del francés/lengua extranjera.PARTE IIª: PANORAMA DE LA TRADUCTOLOGÍA FRANCÓFONA E HISPANOHABLANTE. APLICACIONES A LA ENSEÑANZA Y LA PRÁCTICA PROFESIONAL DE LA TRADUCCIÓN (FRANCÉS-ESPAÑOL / ESPAÑOL-FRANCÉS).Capítulo 9. El mundo de la traducción y la traductología (1): antecedentes históricos y situación actual.Capítulo 10. El mundo de la traducción y la traductología (2): algunos debates recientes en la traductología actual.Capítulo 11. El mundo de la traducción y la traductología (3): una Torre de Babel conceptual. La definición de los términos traducción y traductología.Capítulo 12. La traductología, una ciencia social (1): la traducción entendida como actividad.Capítulo 13. La traductología, una ciencia social (2): la traducción entendida como proceso, el texto como una unidad de traducción.Capítulo 14. La traductología, una ciencia social (3): la traducción entendida como producto.Capítulo 15. La didáctica de la traducción (1): punto de encuentro entre teoría y práctica. Aplicaciones en el ámbito de la traducción francés-español.Capítulo 16. La didáctica de la traducción (2): traducción general y traducción especializada (francés-español / español-francés).PARTE IIIª. ANEXO BIBLIOGRÁFICO. SOBRE LINGÜÍSTICA (GENERAL Y APLICADA) FRANCESA Y FRANCÓFONA.Repertorios bibliográficos sobre lingüística francesa y francófona. Aplicaciones a la enseñanza del francés/lengua extranjera.Parte IVª. ANEXO BIBLIOGRÁFICO. SOBRE TRADUCTOLOGÍA FRANCÓFONA E HISPANOHABLANTE.Repertorios bibliográficos sobre traductología. Aplicaciones al ámbito traductológico francés-español/español-francés.

Ficha técnica


Editorial: Ediciones de la Universidad de Castilla-la Mancha

ISBN: 9788484274186

Idioma: Castellano

Número de páginas: 814
Tiempo de lectura:
19h 33m

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 03/11/2005

Año de edición: 2005

Plaza de edición: Es

Colección:
COEDICIONES

Número: 42
Alto: 24.0 cm
Ancho: 17.0 cm
Peso: 1420.0 gr

Especificaciones del producto



Escrito por EMILIO ORTEGA ARJONILLA


Emilio Ortega Arjonilla es profesor del Departamento de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga, donde imparte docencia desde 1995. Ha sido profesor invitado en más de cuarenta universidades y centros universitarios de España, Italia, Francia, Reino Unido, Bélgica y Portugal y ha publicado numerosas monografías, capítulos y artículos en editoriales y revistas de reconocido prestigio nacional e internacional.
Descubre más sobre EMILIO ORTEGA ARJONILLA
Recibe novedades de EMILIO ORTEGA ARJONILLA directamente en tu email

Opiniones sobre PANORAMA DE LINGÜISTICA Y TRADUCTOLOGIA


¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!

(1) comentario

5/5

(1)

(0)

(0)

(0)

(0)


Ordenar por:

1 opiniones de usuarios


NATALIA122 campos martín

24/05/2007

Tapa blanda

Imprescindible para profesores y estudiantes de traducción y de Filología francesa. Muy documentado y con abundantes reseñas.


Ver todas las opiniones (1)

Los libros más vendidos esta semana