L'obra publicada d'Andreu Vidal consta de vuit llibres de poemes i d'una antologia poètica de Paul Celan traduïda en col·laboració amb Karen Müller. Al marge d'aquests materials editats en llibre, cal comptar un petit corpus de poesia esparsa, apareguda en diferents publicacions, i una sèrie d'articles de premsa publicats en els anys vuitanta. L'obra inèdita és formada per un nombre no gaire extens de poemes i per una col·lecció de notes i aforismes. El present volum consta de tres parts dedicades, respectivament, a la poesia, les traduccions i les notes i aforismes. Hem inclòs al final un apèndix que agrupa dues seccions: un apartat de notes explicatives i complementàries —amb informació sobre la gènesi i l'evolució dels textos i, si convé, sobre les seves variants; i una cronologia. Clou el volum un índex alfabètic de títols, primers versos, notes i aforismes. Cap a l'any 1996 Andreu Vidal projectava reunir la seva poesia en un únic volum que recolliria, però, només una selecció dels seus poemes a partir de Llibre de les virtuts. D'aquest projecte d'antologia, n'hem trobat rastres en les correccions, a vegades radicals, que va fer dels seus llibres ja publicats. Un antecedent d'aquesta idea, encara que a petita escala, és l'opuscle Poemes 1980-1993, editat amb motiu d'una lectura poètica a Palma la primavera de 1993. Tanmateix, Vidal no va poder arribar a organitzar aquesta antologia i els materials conservats al seu fons documental no permeten deduir quina n'hauria estat la forma final. El nostre criteri ha estat reproduir els llibres com es van editar originalment (amb les excepcions que esmentarem a continuació), seguits de la recopilació de la poesia esparsa i d'una tria del material inèdit. El grau d'intervenció en l'edició dels textos ha estat divers. Pel que fa als materials publicats, presentam els llibres com van aparèixer, llevat d'Els dies tranquils, del qual ofer
"El día de las ratas" es una obra maestra de la literatura brasileña que fue publicada originalmente en 1935: la presente es la primera edición en lengua castellana. Con un estilo propio, absolutamente literario y al mismo tiempo cercano a la lengua oral, Dyonelio Machado (1895-1985), que escribió esta novela en veinte noches luego de pensarla y trabajarla mentalmente durante nueve años, retrata la angustia obsesiva del pobre empleado público Naziazeno Barbosa por saldar una deuda con el repartidor de leche. Así comienza la jornada: con su pequeño hijo enfermo, la desesperación de su mujer por la posibilidad de quedarse sin la provisión de leche, la humillación frente a los vecinos, las reminiscencias de una infancia distante y las trampas de su imaginación. Para conseguir el dinero Naziazeno se lanza a una caminata vertiginosa por la ciudad, que abarca veinticuatro horas sin descanso. Durante un día completo, el apesadumbrado deudor recorre oficinas públicas, bares, calles y pequeños negocios de una Porto Alegre que se transfigura con el paso de las horas hasta volverse fantasmagórica. En su accidentado recorrido, este Ulises periférico -que transita injusticias, miserias y laberintos de la memoria- trata con funcionarios, prestamistas y conocidos, en una carrera frenética contra el tiempo. Más allá de lo monetario, su deuda se transforma en una culpa que frena el impulso de supervivencia en una sociedad impiadosa. Al final de su periplo, Naziazeno, exhausto aunque agitado, deja la suma obtenida sobre la mesa de la cocina y va a la cama en medio de elucubraciones paranoicas que no lo dejan dormir, pero le permiten, sí, oír cómo las ratas darán cuenta del dinero destinado para pagar su deuda. Renata Martins
En la convulsa España del siglo XIX, un hombre, Rosendo Roca, se niega a aceptar su destino y se plantea la arriesgada apuesta que condicionará toda su vida. En su empeño por salir adelante, tendrá que lidiar con la aristocracia, la tradición, las guerras, la enfermedad y el proletariado, con las contradicciones propias de una época en constante ebullición. Teniendo Barcelona y el mundo industrial como espejo al que mirar, Rosendo Roca aprenderá, gracias a su voluntad de hierro, el valor de la amistad y la fuerza del amor incondicional. Con un estilo ágil y preciso, La herencia de la tierra desgrana página tras página un relato épico de ascenso y caída, un viaje a través del tiempo que rescata los rostros olvidados de la Historia; un homenaje a los seres anónimos que contribuyeron a construir lo que hoy somos.