De Las palabras como artefactos de comunicación, civilización y pensamiento y su traducibilidad: aportaciones de juan de dios luque a los estudios de traducción.
La evolución histórica del modo en cada una de las lenguas románicas redujo o amplió los usos y significaciones de cada forma modal con respecto a sus valores latinos originales. Con el tiempo, los modos acumularon diferencias interlinguisticas, a veces obvias, a veces sutiles, que acabaron planteando una paradoja: las gramaticas teoricas siguen atribuyendoles las mismas reglas y funciones en cada lengua, pese a que el uso las ha ido diversificando de una a otra. El desafio, tanto para la linguistica teorica como para su aplicacion al aprendizaje de lenguas extranjeras, consiste en reconciliar el analisis descriptivo con el regimen modal efectivo de todas y cada una de la construcciones afectadas por el modo verbal. Superar la paradoja es explicarlo con reglas y funciones que no contradigan los hechos por herencia de conceptos y razonamientos propios de estadios anteriores de las lenguas.
Este glosario es la 4.ª ampliación de un antiguo opúsculo titulado Guía Básica de Fonética y Fonología (Pamies & Káloustova, 2002), un material didáctico y divulgativo, originalmente con cinco le