Per a grans i menuts, per a lectors de tota mena i condició, per a tots els públics s'ha fet aquesta adaptació del Tombatossals que pretén divulgar l'obra emblemàtica de Josep Pascual Tirado. Escenes imaginatives, tendres apassionades, farcides d'ironia i d'humor i plenes de sentimer i d'amor al poble i la terra (Castelló) que pretenen exaltar i mitificar. Per les pàgines del llibre apareixen muntanyes capaces d'engendrar un homenot de força descomunal i de noblesa extremada, un gegant herculi que, junt amb la seua colla d'herois, convertirà el territori del rei Barbut en el més fèrtil i abellidor dels regnes i l'engrandirà a força de sotmetre els nobles que s'hi oposen. Tot amanit amb tempestes esgarrifadores, batalles èpiques, delers i afanys, amors impossibles, treballs sobrehumans, situacions còmiques i dramàtiques, referències bíbliques i medievals, la muntanya i el pla, l'horta i el secà, el Pinar i el Port, la mar i les illes Columbretes, la cultura popular, les tradicions, el paisatge idealitzat, la terra com a símbol... Tot contat amb el llenguatge ric i remarcable de Josep Pascual Tirado, pel que fa a l'aportació de vocabulari popular i dialectal de localismes, de locucions i de frases fetes. Els autors de la present adaptació literària, Josep Miquel Carceller i Pere Duch, han volgut mantenir l'encant, la frescor i la força de l'obra i recomanen vivament la lectura del text original, també publicat a Ellago Ediciones.
Esta obra relata las actividades mágicas de Tombatossals, gigante valiente y bondadoso, y de su colla mítica: el forzudo Arrancapins, el soplador Bufanúvols, el escatológico Tragapinyols yel voluntarioso Cagueme. Siguiendo el encargo del rey Barbut y para agasajar a la Infanta, la colla mágica de gigantes conquista el reino –el Castellón ideal– y las volcánicas islas Columbretes. Se trata de una divertida historia de imaginación popular, que contiene la herencia de un auténtico tesoro escondido: el lenguaje y las costumbres de una de las tierras del Mediterráneo. La edición y la traducción al castellano de estos dos volúmenes ha sido a cargo de Lluís Messeguer, escritor y catedrático de la Universitat Jaume I de Castelló, y de Maria Àngels Corbatón, licenciada en Filología i profesora de Enseñanza media.