La personalidad de Li Bai (701-762), original y arrolladora, unida a lo misterioso de sus orígenes, ejerció sobre sus contemporáneos menos conservadores una fascinación y una admiración tales que, ya en vida, entró a formar parte de un mundo de leyenda y magia. "Inmortal desterrado", diría de él He Zhizhang; "Inmortal bebido", pone en su boca Du Fu; alguien con quien "compartir el viaje extático a los ocho confines", diría el gran maestro taoísta Sima Chengzen. Los poemas de Li Bai están habitados por su inquieta energía y su exuberante imaginación, su alma solitaria, insatisfecha y viajera que, al igual que el ave fabulosa llamada Peng, vuela sin descanso a inconmensurable distancia de la angosta jaula que es el mundo humano. Li Bai es, junto a Du Fu, el poeta más célebre y carismático de toda la literatura china. Su vida transcurrió en el periodo de apogeo de la dinastía Tang. Llevó una vida peregrina de aventurero espadachín, de letrado excéntrico y borracho, tan pronto retirándose del mundo como recorriéndolo en anhelosa búsqueda de algún poderoso que supiera reconocer su descomunal talento y otorgarle, por fin, un cargo a su altura sin que tuviera que pasar por el sistema de exámenes públicos. Y fue el hombre más poderoso del país quien se lo dio, el emperador Xuangzong, que lo nombró letrado al servicio del soberano en la academia Hanlin.
Recibe novedades de LI BAI directamente en tu email
Mientras a Europa le quedaban por delante siete largos siglos de Edad Media, China vi-vía sus particulares siglos de oro. Al calor de la prosperidad de la dinastía Tang, que aprovechó el caudal de riqueza material y espiritual aportado por la Ruta de la S
Li Bairen poesia, oso antzinakoa izan arren, gaur egun ere argitaratu egiten da eta munduko hizkuntza gehienetan sekulako arrakasta du. Hori da bere miraria. Darabiltzan gaiak grina unibertsalei lotuak daude: aldiaren iragaitea, adiskidetasuna, banatzearen samina, gerratearen doilorkeria, naturaren kontenplazioa, horditzearen onura Eta, forma aldetik, estetika piktoriko bati atxikia dagoela esan behar da, kultura txinatarrean ohikoa den bezala. Itxuraz oso bestelako poesia badirudi ere, Li Bairen poemek ustekabea eragiten dute, zerbait dejá vu izateak sortzen duen asalduraren antzekoa, jakin bagenekizkien baina ahaztuta ere bageneuzkan zerak direla ohartzean.
Li Tai Po o Li Po, en pronunciación regional y antigua, Li Tai Bai o Li Bai en la lengua china oficial contemporánea, putonghua, es para muchos el más importante de los poetas de la dinastía Tang y de toda la historia literaria de China. Simbolo, inclus
Li Bai (701762), uno de los poetas más famosos y apreciados de la prolífica dinastía Tang (618907), es también, actualmente, el poeta chino más conocido y traducido tanto en el mundo hispánico como en una gran parte del resto de Occidente. Sus memorables poemas han cautivado a muchos de nuestros poetas, desde Ruben Dario a Gary Snyder, pasando por Ezra Pound y Octavio Paz, asi como a varias generaciones de lectores de casi todos los rincones del mundo. Autor de textos musicales e imaginativos, en los que el mundo humano y la naturaleza son indisociables, defendio una poesia que cantara las emociones humanas, la fugacidad de la vida y la belleza del mundo. Esta edicion bilingue presenta una seleccion de ciento cuarenta y ocho poemas, entre los que se cuentan muchas de las composiciones que, entre los lectores chinos, le granjearon a Li Bai el apodo de El Inmortal de la poesia y lo elevaron a las cimas del panteon poetico junto con otros autores clasicos como su intimo amigo Du Fu, Wang Wei o Bai Juyi.