Manel Ollé (Barcelona, 1962) ha publicat els llibres de poesia De bandera Liberiana (Premi Guerau de Liost 1993, Columna, 1994) i Mirall trencat (Premi Ciutat de Palma 2001, Proa, 2002) i l'antologia Combats singulars: antologia del conte català contemporani (Quaderns Crema, 2007). Ha traduït L’obra mestra desconeguda d’Honoré de Balzac (Quaderns Crema, 1997), El sentit de la literatura, de Gao Xingjian (Empúries, 2004) i, juntament amb Chün-chün Chin el recull Contes estranys del pavelló dels lleures, de Pu Songling (Quaderns Crema, 2001). Ha antologat, traduït i prologat el recull Pedra i pinzell. Antologia de la poesia clàssica xinesa (Alpha, 2012).
Recibe novedades de MANUEL OLLE directamente en tu email
En les tres últimes dècades la Xina ha entrat en una espiral de transformacions accelerades i sense precedents, que ens situen davant d'un dels processos més influents i plens d'interrogants
Este libro traza la historia de un espejismo. Tras la conquista de Filipinas en 1565, el imperio chino se alzaba en el horizonte de los conquistadores españoles como un desafío desconocido y hostil, aunque cargado de promesas de riqueza. Durante los primeros años de presencia española en Asia Oriental no falto quien soño en emular a Hernan Cortes, creyendo que con un puñado de hombres se podria conquistar el gran imperio celeste. En este contexto la colonia filipina promovio todo un plan perfectamente detallado para la conquista de China. Un proyecto ambicioso que, despues del desastre de la Armada Invencible, nunca llego a ejecutarse. La obra que hoy presentamos hilvana, con rigor historico y detallada documentacion, las lineas maestras de uno de los momentos crucialesy mas intrigantesde la historia de España.