Servicio de Publicaciones y Divulgación Científica de la Universidad de Málaga 9788474962680
Traductología ofrece una iniciación urgente a los estudios sobre la traducción, dirigida a un grupo amplio de lectores: estudiantes, profesores, profesionales e investigadores que, sin poseer necesariamente formacion previa especializada, se sientan interesados por este ambito de la actividad humana y de linguistica aplicada. Exigencia previa de los autores ha sido mantener el equilibrio entre la brevedad y el rigor, entre la fidelidad a un enfoque teorico de partida y el reflejo de opiniones multiples en asuntos controvertidos, entre la atencion a los aspectos practicos de la profesion y a la fundamentacion teorica. Sin desdeñar ninguno de los campos de actividad de los traductores, incluidas literatura, ciencia y tecnica y docencia, Traductologia presenta ilustraciones en varias lenguas extranjeras, huyendo de la tendencia a centrarse unicamente en los problemas del contacto entre lenguas cercanas. Los indices, la bibliografia tematica y el cuidado en el texto por poner de manifiesto zonas oscuras o polemicas para la investigacion pretenden hacer de Traductologia no solo un balance de lo que ha ocurrido y esta ocurriendo, sino tambien un instrumento para futuras indagaciones del lector.
El español es un idioma plural, hablado en una extensa zona geográfica donde se han desarrollado diferentes variedades que marcan la identidad de cada uno de los países de habla hispana. Dirigirse a tantos y tan diversos hablantes supone todo un reto que ha llevado a parte del sector empresarial a optar, con un claro fundamento comercial, por una modalidad "neutra" del español, que funcione de manera inteligible y aceptable para todos sus hablantes.