Este manual práctico ofrece materiales didácticos para las diferentes asignaturas de traducción general y especializada del inglés al español del actual Grado en Traducción y sigue la metodología propuesta por las directrices del Espacio Europeo de Educacion Superior.Esta estructurado en 17 unidades didacticas que abarcan todo el proceso de traduccion general y especializada y tratan temas como el metodo de traduccion, el mercado laboral, los recursos de documentacion del traductor, las tecnicas de traduccion de la terminologia especializada o la labor de revision de textos.Incluye mas de 45 textos para traducir, de diferente nivel de dificultad, longitud y especializacion, textos para revisar, 65 ejercicios para llevar a cabo en el aula y fuera de ella y 15 reflexiones sobre la practica de la traduccion directa del ingles al español, con el fin de que cada docente pueda elegir los mas apropiados para cada situacion de enseñanza-aprendizaje concreta.La tercera edicion incluye mas textos y ejercicios y aumenta las reflexiones con que empieza cada unidad didactica.