leer_primeras_paginas Leer primeras páginas

📗 Libro en gallego A GUERRA DOS BOTÓNS

(1)

Edicións Xerais - 9788491214915

(1)
Infantil 10 a 12 años Literatura 10 a 12 años

Sinopsis de A GUERRA DOS BOTÓNS

Levada ao cine con éxito en varias ocasións, a novela A guerra dos botóns, de Louis Pergaud, relata a intensa rivalidade que enfronta os nenos e nenas de dúas vilas veciñas, rivalidade que dá lugar a numerosas emboscadas, golpes, batallas, insultos e pedradas repartidas entre un e outro bando.
Publicada en 1912, esta obra é un clásico que fala da infancia, da amizade, do compañeirismo, da lealdade, da inocencia, da crueldade e da ideoloxía. O título do libro procede do botín de guerra: os botóns extraídos das roupas dos «inimigos» como símbolo de humillación. A guerra dos botóns describe un mundo desaparecido e lanza unha interpretación irónica e pacifista sobre os conflitos bélicos.

Ficha técnica


Traductor: Xoán Manuel Garrido Vilariño, Martí

Editorial: Edicións Xerais

ISBN: 9788491214915

Idioma: Gallego

Número de páginas: 336

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 04/04/2019

Año de edición: 2019

Plaza de edición: Es

Colección:
INFANTIL E XUVENIL - FÓRA DE XOGO

Alto: 21.0 cm
Ancho: 13.0 cm
Grueso: 2.0 cm
Peso: 329.0 gr

Especificaciones del producto



Escrito por Louis Pergaud


Louis Pergaud (1882-1915) quiso dedicarse a la investigación científica, pero su temprana orfandad lo forzó a dedicarse a la enseñanza y otros empleos para ganarse la vida. A partir de 1907 simultaneó sus trabajos con la creación literaria. Cayó, como tantos otros, en los campos de batalla de la Primera Guerra Mundial.
Descubre más sobre Louis Pergaud
Recibe novedades de Louis Pergaud directamente en tu email

Opiniones sobre A GUERRA DOS BOTÓNS


¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!

(1) comentario

5/5

(1)

(0)

(0)

(0)

(0)


Ordenar por:

1 opiniones de usuarios


ADRIAN CAMPOS GARRIDO

17/08/2019

Tapa blanda

A miña noraboa a Mercedes Isabel Martínez Rodríguez e Xoán Manuel Garrido Vilariño, pola tradución da Guerra dos Botóns. Escacheime a rir con este libro recordando a miña xuventude con Jose de Sabelina cando nos enfrotabamos a pedradas a banda dos Roxos de Oza nos montes da Cristina ou no San Martiño antes de facerse a ponte, ós chuletas do centro, eses merdentos que falaban o castelán. Tal cual. Jejeje disfrutei moito co libro grazas os tradutores porque ben seguro estou que na lingua francesa non existen as palabras tan axeitadas coma as que acò foron usadas. Non ohh....nin de coña.


Ver todas las opiniones (1)

Los libros más vendidos esta semana