📗 Libro en catalán AMPIT SOBRE EL JARDI

AROLA - 9788415248842

Estudios literarios Poesía

Sinopsis de AMPIT SOBRE EL JARDI

La crítica estoniana ha caracteritzat sovint Jüri Talvet com un poeta cosmopolita, i és cert: ha viatjat per gairebé per tots els continents i la seva poesia es troba immersa en la cultura universal, antiga i moderna. Tanmateix, com es pot veure en els poemes d’Ampit sobre el jardí, el cosmopolitisme –almenys en el seu cas– no exclou de cap manera el vincle íntim de la tendresa i l’amor, tant pel que fa als orígens familiars (al sud d’Estònia, al límit amb Letònia) com als pares, els seus anys juvenils en la perifèrica república bàltica de l’immens Imperi soviètic on els va viure, casa seva, la família… Albert Lázaro-Tinaut, que comparteix una llarga amistat de més de quaranta anys amb Jüri Talvet, recorre amb les seves fotografies el temps i l’espai de la formació del poeta.

Ficha técnica


Traductor: Albert Lázaro-tinaut

Editorial: Arola

ISBN: 9788415248842

Idioma: Catalán

Número de páginas: 48
Tiempo de lectura:
1h 2m

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 11/06/2012

Año de edición: 2012

Plaza de edición: Es
Número: 28
Peso: 100.0 gr

Especificaciones del producto



Escrito por Jüri Talvet


Jüri Talvet nació en 1945 en Pärnu (Estonia). Egresado de la Universidad de Tartu (1972) y Doctor por la Universidad de Leningrado (San Petersburgo) (1981) ha presidido desde 1992 hasta 2020 la Cátedra de Literatura Mundial / Comparada en la Universidad de Tartu, además de fundar y dirigir Estudios Hispánicos. Ha traducido al estonio la obra de muchos autores principales (entre otros Quevedo, Gracián, Calderón de la Barca, Pessoa, Espriu, García Márquez). En 2016 fue elegido miembro de la Academia Europaea. Hoy es profesor emérito. En paralelo con su labor académica de comparatista e hispanista (que incluye su reciente monografía en inglés, Critical Essays on World Literature, Comparative Literature and the "Other", Cambridge Scholars Publishing, 2019) en este siglo XXI se ha destacado como uno de los poetas y ensayistas más reconocidos y traducidos de su país. Su poesía en traducción española se ha publicado en dos antologías: Elegía Estonia y otros poemas (traducida por Albert Lázaro Tinaut. Valencia: Palmart Capitelum, 2002) y Del sueño, de la nieve (traducida por Albert Lázaro-Tinaut, colofón de Alfredo Saldaña. Zaragoza: Olifante, 2010). En 2009 se publicó su libro de ensayo con el título Un enfoque simbiótico de la cultura postmoderna en traducción española de Sonia Bravo Utrera (Granada: Comares) y Una grida a la simbiosi cultural en traducción catalana de Josep Carles Laínez (Valencia: Institució de Alfons el Magnànim). Ha sido galardonado con el Premio Anual de Literatura de Estonia (Ensayo, 1986), la Orden de Isabel la Católica (1992), el Premio Juhan Liiv de Poesía (1997), la Orden de la Estrella Blanca de la República de Estonia (2001), el Premio Conmemorativo Ivar Ivask (2002), el Premio Internacional Naji Naaman de Literatura (2020, por obra completa) y el Premio Nacional de la Ciencia de Estonia (por obra de toda la vida, 2021).
Descubre más sobre Jüri Talvet
Recibe novedades de Jüri Talvet directamente en tu email

Opiniones sobre AMPIT SOBRE EL JARDI


¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!

Los libros más vendidos esta semana