COMO QUIEN NADA ENTIENDE

(1)

NAUTILUS EDICIONES- 9788410241138

(1)
Poesía Poesía contemporánea española del XIX al XXI

Sinopsis de COMO QUIEN NADA ENTIENDE

Ha publicado libros de poemas como Merma (2009), Muesca (2010), Extracción (2013) o Posos de lectura (2019). En Nueva York se tradujo al inglés su poemario Fábula y en Sao Paulo, al portugués, una sección de Índice. Entre 1993 y 1998 formó parte, en Madrid, del colectivo de obra gráfica y po...

Ficha técnica


Editorial: Nautilus Ediciones

ISBN: 9788410241138

Idioma: Castellano

Número de páginas: 66

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 01/04/2024

Año de edición: 2024

Plaza de edición: Es
Alto: 19.0 cm
Ancho: 13.0 cm
Grueso: 0.5 cm
Peso: 90.0 gr

Especificaciones del producto



Escrito por BENITO DEL PLIEGO


Descubre más sobre BENITO DEL PLIEGO
Recibe novedades de BENITO DEL PLIEGO directamente en tu email

Opiniones sobre COMO QUIEN NADA ENTIENDE


¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!

(1) comentario

5/5

(1)

(0)

(0)

(0)

(0)


Ordenar por:

1 opiniones de usuarios


Beatriz da Cuña Vergara

04/12/2024

Tapa blanda

Poeta español que nació en barrio marginal hoy está en Estados Unidos viviendo y tiene connotaciones su poesía con las notas musicales del Rap. Ha escrito Fisiones y Fábula, 2011. "Cuando uno vive sus poemas como algo vivo". Juego de trenzas se reescriben balacer. Aspecto traducción forman parte de la poesía. Mezclar escritor poeta me convirtió en americano texto 9/2000. Fisiones 237 arreanos fragmentos voladura textos dialogando. "Todos los jardines comienzan por sanarte y a la vez se enturbian Huelga Real hacia donde mira Teotihuacan ese signo dibujan permanecerá cuando lo cambia el tiempo la contra como animal dormido, evita sus puñales se complace si fractura y pide paz, y todo lo que usted. Contemple no agotará si hondura en sótano cloaca en lo profundo bate lo que bate con hondura todos sus ladridos el peroné un caller repercutirá solo en el mundo su silente marcha si boca si mirar se apague. Tirará a ser Teotihuacan como todos los hijos". Otro poema que se puede leer en el libro: Cuyo título tomado del francés. "Mira el francés agitarse agitada moliente carne de mi carne la imagen se pierde desgajada de mi paciente instancia colmillo que luchas de ser contra diente la nada. Veladura la pista escusa de la niebla pezón de la esperanza un zumbido abriéndose poblándose corazón árbol lluvia de rezumbido aroma de filtar bien párpado o puñalada y lluvia y zumbido ondulación de la planicie placa reconstrucción enredan dan elegirá parcial placas del arado mera ondulación del tiempo." Una muesca se agota en conciencia se agota, resbala hasta devanar hilo que sangra hay derrame en el nudo no solo el hilo que iba a hay un derrame pulmón"


Ver todas las opiniones (1)

Los libros más vendidos esta semana