This new translation of the B-text is provided with an Introduction and extensive Notes which place the work in its contemporary setting and offer a full interpretative commentary on the poem. This book is intended for students of English literature.
Traductor Pedro Guardia <;br:GT; Pedro el Labriego, considerada como la obra de mayores pretensiones y alcance de la literatura inglesa medieval, refleja la época de ebullición y cambio que le toco vivir a su autor, William Langland, (1331-1399?), un oscuro pero clarividente clerigo. Por una parte el transfondo belico, la lucha secular entre Inglatera y Francia cristalizada en la Guerra de los Cien Años; por otra, las tensiones con el Vaticano y el Cisma de Avignon, la cimentacion de la burguesia, la fascinacion por el dinero, que afectaba tambien al estamento clerical tanto regular como secular y la presencia de los diversos brotes de peste bubonica. lt;br:gt; A traves de una serie de visiones alegoricas que tienen lugar durante el sueño, comparecen ante el lector virtudes y vicios personificados, asi como diversos personajes historicos, que sirven todos ellos al proposito de Langland de fustigar los vicios de su epoca, apuntando diversos caminos para su-perar las crisis personales y sociales. lt;br:gt; El texto es del mayor interes por las satiras y burlas que dirige a los habitos corruptos de la Iglesia y el Estado, y porque su protagonista, el virtuoso Pedro, pobre labriego, se convirtio en ejemplo y modelo para los campesinos rebeldes (1381) y en guia para los reformadores eclesiasticos de los siglos siguientes. De acuerdo con los planteamientos de la alegoria, el poema se basa en una serie de visiones y en la peregrinacion de los habitantes de su tierra hacia la Verdad, a traves de la Crucifixion o de los tormentos del Infierno. lt;br:gt; La vigencia de muchas de sus criticas y de las correspondientes soluciones hacen que la obra de Langland rebase ampliamente, desde la optica ac-tual, el limitado marco temporal de finales del siglo XIV ingles que las vio nacer. lt;br:gt; La critica moderna ha comparado Pedro el Labriego con La Divina Comedia, El Paraiso Perdido y el Pilgrim¿s Progress de Juan Bunyam.lt;br:gt; El traductor:lt;br:gt; Pedro Guardia es Catedratico de la Universidad de Barcelona. Entre sus publicaciones destacan sus estudios sobre fonologia inglesa, y sus traducciones de autores como Chaucer, Swift o Doris Lessing.