PENSAR LA TRADUCCIÓN EN LA ESPAÑA DEL SIGLO XIX

Guillermo Escolar Editor SL - 9788416020737

Estudios filológicos Traducción e interpretación

Sinopsis de PENSAR LA TRADUCCIÓN EN LA ESPAÑA DEL SIGLO XIX

Este volumen, formado por cuatro capítulos que corresponden a grandes momentos de la historia cultural de la España del siglo XIX, se propone presentar las ideas sobre la traducción que se manifestaron en dicha centuria, plasmadas en numerosos prólogos y artículos periodísticos. Cada capítulo consta de un estudio de la situación en la época tomada en consideración, con su correspondiente bibliografía crítica, y un apartado que reúne textos significativos, dispuestos por orden cronológico.A partir de una idea de Francisco Lafarga, intervienen en el volumen María Jesús García Garrosa, que se ocupa del primer tercio del siglo, época de transición del Neoclasicismo al Romanticismo; F. Lafarga, que trata del periodo romántico; Juan Jesús Zaro, que estudia la época realista naturalista, y Carole Fillière, que atiende las últimas décadas, con especial insistencia en Menéndez Pelayo y Clarín.

Ficha técnica


Editorial: Guillermo Escolar Editor Sl

ISBN: 9788416020737

Idioma: Castellano

Número de páginas: 320
Tiempo de lectura:
7h 36m

Encuadernación: Tapa blanda

Fecha de lanzamiento: 13/11/2016

Año de edición: 2016

Plaza de edición: Es
Colección:
Babélica
Alto: 23.0 cm
Ancho: 15.0 cm
Grueso: 2.0 cm
Peso: 200.0 gr

Especificaciones del producto



Escrito por Francisco Lafarga Maduell


Descubre más sobre Francisco Lafarga Maduell
Recibe novedades de Francisco Lafarga Maduell directamente en tu email

Opiniones sobre PENSAR LA TRADUCCIÓN EN LA ESPAÑA DEL SIGLO XIX


¡Sólo por opinar entras en el sorteo mensual de tres tarjetas regalo valoradas en 20€*!

Los libros más vendidos esta semana